|
| |
| 公司名: |
宁波意神翻译有限公司 |
| 地 址: |
宁波市中山东路285弄35号 |
| 联系人: |
朱小姐 余小姐 |
| 电 话: |
0574-87337032 66607770 |
| 传 真: |
0574-87336915 |
| 邮 箱: |
1@8fanyi.com |
| 域 名: |
http://www.8fanyi.com |
| 邮 编: |
315000 |
| QQ: |
173615083 343536443 |
|
|
|
|
当前位置:首页——>TRADOS翻译完后译文处理方法
TRADOS翻译完后译文处理方法
TRADOS翻译完后译文处理方法
关于“清理已翻译文档”的方法。
方法一:
清理已翻译的文档
你可能已经意识到在翻译过程中,原文变成了隐藏文字,通过一些隐含的紫色分隔符和译
文相连。 只要这些“双重”文字存在,你就可以用 打开并修改译文,用 保存译文。
当所有修改都完成之后,需要保留的只是译文。 为了去掉那些隐藏文字,你要“清理”
(Clean)该文档。
最简单的方法是运行一个TW 提供的宏:
1. 在Word 的“工具”菜单,选择“宏”;
1. 单击“宏”;
2. 选择tw4winClean.Main, 单击“运行”。
你会发现原文已被清除了。
方法二:
其实除了教程提供的此法外,你完全可以使用WORKBENCH的清理功能:
1、关闭已经翻译好的当前文档,
2、在WORKBENCH的TOOL菜单,点击CLEANUP,弹出“清理文档窗”
3、点击ADD,在弹出的窗中选中要清理的文档
4、点击CLEANUP,一切OK了。
方法三:
请看“WESTBANK CLEANUP PROCEDURE(老西清理法)”:
因为WORKBENCH清理之后的文档只有译文,如果客户要求中英文对照怎么办?你可能会说不用清理直接交给他,然而不清理时原文与TRADOS标签都是隐藏的,客户只能看到却是无法使用的。为此老西摸索出一种方法供大家参考:
1、在WORD的“编辑”菜单,点选“全部选中”
2、在WORD的“格式”菜单,点选“字体”,弹出“字体”窗口
3、将“效果”区的“隐藏文字”复选框的对号取掉,然后确定
4、在WORD的“编辑”菜单,点击“替换”,分别将“{0>”、“<0}”和“<}0{>”全部替换为空格
一份完美的中英文对照就诞生了。
|
友情链接:
|
|
| |